Atika ASP 12 TS Wood Splitter Kullanım Kılavuzu

Kullanım Kılavuzu için aygıtı Atika ASP 12 TS Wood Splitter

Atika ASP 12 TS Wood Splitter Kullanım Kılavuzu

İçeriğini ayıklar

No Özeti sayfasında içerik 1

BrennholzspalterOriginalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - ErsatzteileLog splitterOriginal instructions - Safety instructions - Spare partsFendeur de bois à brûlerNotice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechangeУред за нацепване на дърва за горенеОригинално ръководство - Указания за безопасност - Резервни частиŠtípač palivového dřevaOriginální návod k použití - Bezpečnostní p

No Özeti sayfasında içerik 2

Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alleangegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly themachine as described here.Keep the instructions in a safe place for future use.Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d

No Özeti sayfasında içerik 3

EG-KonformitätserklärungEG-Izjava o usklađenostientsprechend der Richtlinie: 2006/42/EGodgovarajući smjernici: 2006/42 EUEC Declaration of ConformityDichiarazione CE di Conformitàaccording to Directive: 2006/42/ECai sensi della direttiva fino: 2006/42/CEDéclaration de conformité de la CEEG-Verklaring van overeenstemmingconformément à la directive: 2006/42/CEvolgens richtlijn: 2006/42/EGДекларация за съответствие с EG-нормитеDeklaracja zgodności WEсъг

No Özeti sayfasında içerik 4

sotto la nostra responsabilità che il prodottoBrennholzspalter (Spaccalegna) ASP 12 TS (Numero di serie: 000001-020000)è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché i requisiti delle altre direttive pertinenti: 2004/108/CE.in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het productBrennholzspalter (Brandhoutsplijter) ASP 12 TS (Serienummer: 000001-020000)aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijne alsook aan de bepalingen van de volgende richtlijne beantwoordt:2004

No Özeti sayfasında içerik 5

GerätebeschreibungDescription of deviceDescription de l'appareilОписание на уредаPopis přístrojeBeskrivelse af apparatetLaitteen kuvausA berendezés leírásaOpis uređajaDescrizione dell'apparecchioBeschrijving van het toestelOpis urządzenia5Descrierea aparatuluiApparatbeskrivningPopis prístrojaOpis naprave

No Özeti sayfasında içerik 6

Ersatzteil-Nr.Spare part no.N° de pièce derechangeРезервна част №1234535964535956135964235957963595677891011121314151617181920212223243595633596433595623596463595603595903595883595873595853596483595834001423593193593203593213595912526359556číslo náhr.díluReservedelsnr.VaraosanumeroPótalkatrész szám1234535964535956135964235957963595677891011121314151617181920212223243595633596433595623596463595603595903595883595873595853596483595834001423593193593203593213595912526359556Bez

No Özeti sayfasında içerik 7

Br. rezervnog dijelan° dei pezzo diricambioReserveonderdeelnummerNr częścizamiennejOznakaDenominazioneBenamingOznaczenienož za cijepanjeručica za posluživanje-lijevoploča stolamotorprekidač za uključivanje/ isključivanječep spremnika za ulje sašipkom za mjerenje razine uljastolkotačpoluga za aretiranjeručica za posluživanje-desnopoluga za posluživanjestezna šapa lijevosvornjak za blokiranjedrškaFenditoioBraccio di protezione sxPiano del bancoMotoreInterruttore On/OffTappo serba

No Özeti sayfasında içerik 8

Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf!!Vollständigkeitevtl. TransportschädenTeilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.ƒ 1 vormontierte Geräteeinheitƒ 1 Tischplatteƒ 2 Räderƒ 1 Betriebsanleitungƒ 1 Bedienarm rechtsƒ 1 Bedienarm linksƒ 1 ZubehörbeutelExtend of delivery After unpacking, check the contents of the box!!That it is completeCheck for possible transport

No Özeti sayfasında içerik 9

Leveringsomfang!!Efter udpakning skal kartonens indhold kontrolleres med hensyn tilfuldstændighedevt. transportskaderReklamationer skal omgående meddeles forhandleren, leverandøren eller producenten. Senere reklamationer anerkendes ikke.ƒ 1 formonteret apparatenhedƒ 1 bordpladenƒ 2 hjulƒ 1 brugsanvisningƒ 1 betjeningsarm til højreƒ 1 betjeningsarm til venstreƒ 1 tilbehørsposeToimituksen osat!!Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen,onko sen sisältö täydellinentai mahdolliset kul

No Özeti sayfasında içerik 10

Zakres dostawy!!Po rozpakowaniu kartonów należy sprawdzićkompletność dostawyew. szkody transportoweNależy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź producenta o zastrzeżeniach. Późniejsze reklamacje nie zostanąuwzględnione.ƒ 1 płyta stołuƒ 1 wstępnie zmontowanymoduł urządzeniaƒ 2 kołaƒ 1 instrukcja obsługiƒ 1 ramię obsługowe, leweƒ 1 ramię obsługowe, praweƒ 1 worek z wyposażeniemVolumul de livrare Verificaţi după despachetare, dacă conţinutul cart

No Özeti sayfasında içerik 11

Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß (Altölsammelstelle vor Ort). Es ist verboten das Altöl in denBoden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen.InhaltEG-KonformitätserklärungGerätebeschreibung / ErsatzteileLieferumfangSymboleBestimmungsgemäße VerwendungRestrisikenSicheres ArbeitenZusammenbauTransporthinweiseAufstellenInbetriebnahmeArbeiten mit dem BrennholzspalterWartung und ReinigungTechnische DatenMögliche StörungenGarantie3581112121213 / 1441313131416181819Es ist verboten, Schut

No Özeti sayfasında içerik 12

Bestimmungsgemäße Verwendungƒ Der Brennholzspalter ist nur zum Spalten von Holz einsetzbar.ƒ Nur gerade abgeschnittenes Holz ist für den Brennholzspaltergeeignet.ƒ Fremdkörper (Nägel, Draht, Beton etc.) sind aus dem zu spaltenden Holz unbedingt zu entfernen.ƒ Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgungder in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.ƒ Jeder

No Özeti sayfasında içerik 13

Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder beschädigt sind− Transport− Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)ƒ Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen:− Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.− Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfreifunktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigtsind. Sämtliche Tei

No Özeti sayfasında içerik 14

ƒ Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendemQuerschnitt.ƒ Schließen Sie die Maschine über einen Fi-Schutzschalter(Fehlerstrom-Schutzschalter) 30 mA an.L Absicherung400 V 3~ Î 16 AL Ein- / AusschaltenÜberprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktion derAusschaltvorrichtung (durch Ein- und Ausschalten).Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht einund ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.Einschalt

No Özeti sayfasında içerik 15

L Achten Sie auf die Motorlaufrichtung bei Brennholzspaltern mit Drehstrommotor (400 V 3~), denn der Betrieb mitfalscher Drehrichtung beschädigt die Ölpumpe.L Bei Temperaturen unter –5° C den Holzspalter mindestens 15 min. im Leerlaufbetrieb laufen lassen, damit sich dasÖl erwärmen kann.2. Stellen Sie den Stamm auf den Tisch des Spalters.L Bearbeiten Sie das Spaltgut ausschließlich in Faserrichtung.3. Halten Sie den Stamm mit den Spannpratzen fest.4. Drücken Sie beide Bedienungsgriffe g

No Özeti sayfasında içerik 16

1. Spalten Sie Stämme bis 590 mm auf der Tischplatte.Sichern Sie die Tischplatte mit Hilfe des Verriegelungsbolzens.(Der Verriegelungsbolzen greift in die Bohrung der Tischplatte).2. Spalten Sie Stämme bis 870 mm auf dem Tisch. Lösen Sievorher den Verriegelungsbolzen und ziehen die Tischplatteheraus.3. Spalten Sie Stämme bis 1350 mm auf dem Sockel.Drücken Sie vorher den Arretierungshebel herunter undschwenken Sie den Tisch zur Seite.L Niemals durch Aufrechterhalten des Schubs über mehrereS

No Özeti sayfasında içerik 17

Fetten Sie die Spaltsäule regelmäßig ein oder ölen Siediese mit einem umweltfreundlichen Sprühöl ein.ƒÜberprüfen Sie Hydraulikschläuche und Schlauchverbindungen regelmäßig auf Dichtigkeit und Festigkeit.ƒrichtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen.ƒSpaltmesser schärfenNach langer Betriebsdauer, bei verminderter Spaltleistung oderbei leichter Verformung der Schneide das Spaltmesser abschleifen oder mit einer feinen Feile schärfen (Grate entfernen).obere Mark

No Özeti sayfasında içerik 18

Technische DatenModell / TypBaujahrSpaltkraftHolzlängeHolzdurchmesserSpalthubVorlaufgeschwindigkeitRücklaufgeschwindigkeitHydrauliköl (max.)HydraulikdruckElektromotorleistung (Aufnahmeleistung)AnschlussAbmessungenGewicht (mit Öl)ASP 12 TSsiehe letzte Seite120 kN (12 t)max. 1350 mmmin. 80 mm – max. 450 mm≈ 550 mmca. 0,05 m/sek.ca. 0,22 m/sek.6 Liter24,5 MPa (245 bar)P1 3,5 kW S6-40%400 V / 3N~+PE 50 Hz, 16 ALänge 910 x Breite 620 x Höhe 1610 mmca. 175 kgMögliche StörungenVor jeder St

No Özeti sayfasında içerik 19

Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Bei Fragen: Tel. +49 (0) 23 82 / 8 92 - 54- 58- 65- 101- 102GarantieBitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.19

No Özeti sayfasında içerik 20

Dispose of the old oil properly (local oil disposalpoint). The old oil must not be poured into the groundor drainage system, or mixed with other waste.ContentsEC-Declaration of ConformitySpare parts / Description of deviceExtent of deliverySymbolsProper useResidual risksSafe workingAssemblyTransport instructionsPositioningStart-upWorking with the log splitterMaintenance and cleaningTechnical dataPossible problemsGuarantee3582020212122 / 1442222222325262727Do not remove or modify any protection o

BİR YORUM BIRAK