Graco 248873 Blood Glucose Meter Kullanım Kılavuzu

Kullanım Kılavuzu için aygıtı Graco 248873 Blood Glucose Meter

Graco 248873 Blood Glucose Meter Kullanım Kılavuzu

İçeriğini ayıklar

No Özeti sayfasında içerik 1

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / FuncionamentoLineLazer IV 200HS Airless Line StriperTraceur de ligne airless LineLazer IV 200HSPara las señalizadoras LineLazer IV 200HSKit de marcação de baias Airless(de alta pressão) LineLazer IV 200HS311018C- For the application of line striping materials - Pour tracer des lignes à la peinture - Para la aplicación de materiales trazalíneas - Para aplicação de materiais de marcação de baias 3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working P

No Özeti sayfasında içerik 2

ContentsWarnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Tip Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Component Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Gun Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Digital Tracking System (DTS) . . . . . . . . . .

No Özeti sayfasında içerik 3

WarningsWarningsThe following are general warnings related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. In the text of this manual, the exclamation point symbol alerts you to a warning and the hazard symbol refers tospecific risks. Refer back to these General Warnings pages. Additional procedure-specific warnings will be includedwhere applicable.WarningsFIRE AND EXPLOSION HAZARDFlammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. T

No Özeti sayfasında içerik 4

EQUIPMENT MISUSE HAZARDMisuse can cause death or serious injury.• Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated systemcomponent. See Technical Data in all equipment manuals.• Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in allequipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings.• Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately.• Do not alter or modify equipment.

No Özeti sayfasında içerik 5

Mises en gardeMises en gardeLes mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration,utilisation, maintenance et réparation de ce matériel. Dans ce manuel, le point d’exclamation est une mise en gardeet le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques. Voir les pages Mises en garde générales. D’autresmises en garde spécifiques aux procédures figurent aux endroits concernés.Mises en gardeDANGERS D’INCENDIE ET D’EX

No Özeti sayfasında içerik 6

DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENTToute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voirles Caractéristiques techniques de tous les manuels

No Özeti sayfasında içerik 7

AdvertenciasAdvertenciasA continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha,utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. En el texto de este manual, el símboloacompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a unriesgo específico. Consulte siempre que lo necesite estas páginas de Advertencias generales. Dónde sea pertinentese incluirán advertencia

No Özeti sayfasında içerik 8

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPOEl uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominaldel sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.• Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consultelas Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomendacion

No Özeti sayfasında içerik 9

AdvertênciasAdvertênciasSeguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparaçãodeste equipamento com segurança. Ao longo do texto deste manual, o ponto de exclamação alerta-o para umaadvertência e o símbolo de perigo refere-se a riscos específicos. Consulte estas páginas de advertências gerais.Serão incluídas mais advertências específicas relativamente a procedimentos, quando aplicáveis.AdvertênciasPERIGO DE INCÊ

No Özeti sayfasında içerik 10

PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTOA utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.• Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistemade valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.• Utilize produtos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contacto com o produto.Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do f

No Özeti sayfasında içerik 11

Tip Selection / Sélection des buses / Selección de la boquilla / Selecção do bicoTip Selection / Sélection des buses /Selección de la boquilla / Selecção do bicoin.(cm)LL5213*LL5215*LL5217LL5219LL5315LL5317LL5319LL5321LL5323LL5325LL5327LL5329LL5331LL5333LL5335LL5355LL5417LL5419LL5421LL5423LL5425LL5427LL5429LL5431LL5435LL5621LL5623LL5625LL5627LL5629LL5631LL5635LL5639*311018Cin.(cm)in.(cm)in.(cm)✔2 (5)2 (5)✔✔4 (10)4(10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10)4 (10

No Özeti sayfasında içerik 12

Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos ComponentesComponent Identification /Identification des composants /Identificación de los componentes /Identificação dos Componentes1211011OFF2OFFON13ONOFF9LIGHTSonoff374OFFON8ti6487a576EnglishFrançaisEspañolPortuguês1DisplayAfficheurVisualizaciónVisor2DTS secondary menu accessswitchBouton d’accès au menu DTSsecondaireInterruptor de acceso al menúDTS secundarioInterrupto

No Özeti sayfasında içerik 13

Setup / Installation / Puesta en marcha / InstalaçãoSetup / Installation / Puesta en marcha / InstalaçãoApproximateFill Levelti3308ati3309ati3307aTIA1Ground sprayer withgrounding clamp duringSetup and Cleanup.2Each time your spray andstore, fill throat packingnut with TSL to decreasepacking wear.3Check engine oil level.Add SAE 10W-30(summer) or 5W-20(winter). See Hondamanual.4Fill fuel tank.1Mettre le pulvérisateurà la terre à l’aide d’unepince pour les opérationsd’installation

No Özeti sayfasında içerik 14

Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalaçãooffti3431ati6470aSafe Range (cold)ti3430a5Check hydraulic oil level. Add Graco hydraulic oil,Grade 46, 169236 (5 gallon/ 18.9 liter) or 207428(1 gallon/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is 1.25 gallon(4.73 liter).6Set pump valve OFF.7If removed, installstrainer.5Contrôler le niveau d’huile hydraulique. Faire l’appointd’huile hydraulique, grade 46, 169236 (5 gallons/18,9 litres) ou 207428 (1 gallon/3,8 litres). Capacitédu réservoir

No Özeti sayfasında içerik 15

Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalaçãoti3310ati6473ati3441aPAINTFLUSHCAUTION•Minimum hose sizeallowable for propersprayer operation is3/8 in. x 50 ft.8Turn prime valve down.Turn pressure controlcounterclockwise tolowest pressure.9Place siphon tube set in grounded metal pail partially filledwith flushing fluid. Attach ground wire to pail and to trueearth ground. Do 1. - 5. of Startup to flush out storage oilshipped in sprayer. Use water to flush water-base paint andmineral spiri

No Özeti sayfasında içerik 16

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviçoStartup / Démarrage /Puesta en marcha / Colocação em serviçoti3313ati3312aOFFONti3315ati6480a1Start engine.aMove fuel valve to open.1Démarrage du moteur.aMettre la vanne decarburant sur ouvert.1Ponga en marcha elpulverizador.aAbra la válvula decombustible.1Coloque o motor emfuncionamento.aAbra a válvula docombustível.16bMove choke to closed.cSet throttle to fast.dSet engine switch ON.bMettre le volet du startersur fermé.cR

No Özeti sayfasında içerik 17

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviçoti3317ati6482ati6647ati3316aePull starter cord.fAfter engine starts, movechoke to open.eTirer sur le cordondu lanceur.feTire de la cuerdade arranque.ePuxe o cabo do motorde arranque.311018CgSet throttle to desiredsetting.hDigital display isfunctional after enginestarts.Dès que le moteur tourne, gmettre le volant du startersur ouvert.Régler l’accélérateuren position désirée.hL’affichage numériquefonctionne dès quele mote

No Özeti sayfasında içerik 18

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviçoonti6472ati3442ati3322aFLUSHti6471aBti3442a2Set pump valve ON.- Hydraulic motor is nowactive -3Increase pressureenough to start hydraulicmotor stroking. Allow fluidto circulate 15 seconds;turn pressure down, turnprime valve horizontal.4Disengage gun triggersafety.5Hold gun againstgrounded metal flushingpail. Trigger gun andincrease fluid pressureslowly until pump runssmoothly.2Mettre la vannede pompe sur ON.– Moteur hydrauliq

No Özeti sayfasında içerik 19

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviçoti3325ati3324aPaintti6638aFlushti3327ati3322aSwitchTip and Guard AssemblyInspect fittings for leaks. Do notstop leaks with your hand or a rag!If leaks occur, turn sprayer OFFimmediately. Do Pressure Reliefon pg 35. Tighten leaky fittings.Repeat Startup, 1.-2. If no leaks,continue to trigger gun untilsystem is thoroughly flushed.Proceed to 6.6Place siphon tube in paintpail. Trigger gun again intoflushing fluid pail until paintappear

No Özeti sayfasında içerik 20

Gun Placement / Mise en place du pistolet / Colocación de la pistola / Preparação da pistolaGun Placement /Mise en place du pistolet /Colocación de la pistola /Preparação da pistolaati6550ati3331a1bc2ti3332ati3342ati3330ati6549aInstall GunPosition GunSelect Gun123Insert gun into gun holder.Tighten clamp.Position gun: up/down,forward/reverse, left/right.See examples, page 21.Connect gun cables to left or aright gun selector plates.bcMontage du pistoletPosition du pistoletSélection du pisto

BİR YORUM BIRAK