NEC 0612-20 Drill Kullanım Kılavuzu

Kullanım Kılavuzu için aygıtı NEC 0612-20 Drill

NEC 0612-20 Drill Kullanım Kılavuzu

İçeriğini ayıklar

No Özeti sayfasında içerik 1

OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORCat. No.No de Cat.0602-200612-2012 AND 14.4 V DRIVER DRILLSPERCEUSE ÉLECTRIQUE DE 12 ET 14,4 VTALADRO DE 12 Y 14,4 VTO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LEMANUEL DE L'UTILISATEUR.PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUALDEL OPERADOR.

No Özeti sayfasında içerik 2

GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNINGREAD ALL INSTRUCTIONSFailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/orserious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.SAVE THESE INSTRUCTIONSPERSONAL SAFETYWORK AREA SAFETY1.Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.2.Do not operate power tools in expl

No Özeti sayfasında içerik 3

3.4.Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operationwhere the cutting tool may contacthidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposedmetal parts of the tool “live” and shockthe operator.Keep hands away from all cuttingedges and moving parts.ASSEMBLYTool holderFront tangsSpecificationsWARNINGDirect CurrentCat. No. Volts DCUnderwritersLaboratories, Inc.,United States andCanada0602-2012Low 0 - 400High 0 - 14000612-2014.4Low 0 - 400High 0 - 1

No Özeti sayfasında içerik 4

Selecting SpeedOPERATIONFig. 4WARNINGUsing ClutchThis tool has an adjustable clutch for drivingdifferent types of screws into different materials. When properly adjusted, the clutch willslip at a preset torque to prevent driving thescrew too deep and to prevent damage tothe screw or tool.To reduce the risk of injury, wearsafety goggles or glasses with sideshields.Using Keyless ChucksYour cordless tool is equipped with a spindlelock that allows the chuck to be tightenedwith one hand.Always remove

No Özeti sayfasında içerik 5

APPLICATIONSWARNINGMAINTENANCEWARNINGWARNINGTo reduce the risk of electric shock,check work area for hidden pipesand wires before drilling or drivingscrews.To reduce the risk of injury,always unplug the charger andremove the battery pack fromthe charger or tool beforeperforming any maintenance.Never disassemble the tool,battery pack or charger. Contact aMILWAUKEE service facility for ALLrepairs.High rotational force. To reduce therisk of injury, always hold or bracesecurely.Bit BindingDrilling i

No Özeti sayfasında içerik 6

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILSALIMENTÉS PAR BATTERIEFIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTYEvery MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the originalpurchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, afterexamination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship fora period of five (5) years* after the da

No Özeti sayfasında içerik 7

12. Retirer toute clé de réglage avant demettre l’outil sous tension. Une clélaissée attachée sur une pièce mobilede l’outil électrique peut entraîner desblessures.13. Ne pas travailler à bout de bras. Biengarder un bon équilibre à tout instant.Ceci permet de mieux préserver lamaîtrise de l’outil électrique dans dessituations imprévues.14. Porter des vêtements adéquats. Nepas porter de vêtements amplesni de bijoux. Ne pas approcher lescheveux, vêtements et gants despièc

No Özeti sayfasında içerik 8

Fig. 1DESCRIPTION FONCTIONNELLEPorte-mèchesMANIEMENTPorte-outils61AVERTISSEMENTTenons avantPour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coqueslatérales.Dispositif dedéverrouillagede la brideAttache de ceintureUtilisation des mandrins sans cléCet outil sans fil est équipé d’un verroud’axe qui permet au mandrin d’être serréd’une main.2Goujon54Toujours retirer la batterie ou verrouiller ladétente avant d’insérer ou de retirer desmèches.Bride1.Sélecteur de vi

No Özeti sayfasında içerik 9

Utilisation de l’embrayageFig. 4Pour régler l’embrayage, tournez le colliersélecteur de couple à une des vingt positionillustrées sur le collier. Le numéro doit êtrealigné avec la flèche située sur le dessusde l’outil.Fig. 3Colliersélecteurde coupleNuméros deposition0602-20Couple0612-20Couple1à50 à 1,1 Nm0 à 1,1 Nm6 à 101,4 à 2,4 Nm1,4 à 2,4 Nm11 à 152,7 à 3,6 Nm2,7 à 3,6 Nm16 à 204 à 5 Nm4 à 5 NmPerceuseBasHaut31,6 Nm9 Nm44 Nm11,3 NmHautBasLe sélecteur de vitesse e

No Özeti sayfasında içerik 10

APPLICATIONSAVERTISSEMENTMAINTENANCEAVERTISSEMENTPour réduire le risque de déchargeélectrique, vérifier avant de percer oude visser si l’aire de travail n’est pastraversée par des tuyaux dissimulés.Haute puissance rotatoire. Afin deréduire les risques de blessures,tenez toujours l’outil solidement etétayez-le fermement.Perçage du bois, des matériaux synthétiques et du plastiqueLorsque vous percez du bois, des matériauxsynthétiques et du plastique, démarrez lentement la perceu

No Özeti sayfasında içerik 11

GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANSREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTASOPERADAS POR BATERÍAChaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteurd’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant unep

No Özeti sayfasında içerik 12

12. Quite todas las llaves de ajuste antesde encender la herramienta. Una llaveque esté acoplada a una pieza giratoriade la herramienta puede provocar lesiones personales.13. No se estire demasiado. Mantengalos pies bien asentados y el equilibrioen todo momento. Esto permite tenermejor control de la herramienta eléctricaen situaciones inesperadas.14. Vístase de manera apropiada. Nolleve ropa suelta ni joyas. Mantengael cabello, la ropa y los guantes lejosde la piezas en movimiento. La ropaflo

No Özeti sayfasında içerik 13

SimbologíaENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTAEspecificacionesCat.No.Volts corrienteVolts cd0602-20UnderwritersLaboratories, Inc.,Estados Unidos yCanadá0612-20ADVERTENCIArpm12Baja 0 - 400Alta 0 - 1 40014,4Baja 0 - 400Alta 0 - 1 400Revoluciones porminuto sin cargaSistema Clip-LokTMEl sistema Clip-Lok consiste de tres piezas:el broche portátil, el portaherramientas y elestuche para brocas. El sistema se envíamontado para un usuario diestro. Paracambiarlo para un usuario zurdo:1. Extraiga la batería2.

No Özeti sayfasında içerik 14

Utilización del portaherramientasClip-Lok1. Para instalar la herramienta al brocheportátil, deslice el portaherramientas enel perno del broche portátil hasta que elpasador protuberante la sostenga en sulugar.2. Para soltar la herramienta del brocheportátil, tome la herramienta por suasidero y sáquela presionando con elpulgar la palanca de liberación de laherramienta.OPERACIONADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones,use siempre lentes de seguridad oanteojos con protectores laterales.Ut

No Özeti sayfasında içerik 15

Utilización del interruptor de controlArranque, parada y control de velocidadEl interruptor de control se puede colocar entres posiciones diferentes: avance, retrocesoy bajo seguro. Debido a un mecanismo detraba, el interruptor de control se puedecambiar de posición únicamente cuando elinterruptor de ENCENDIDO/APAGADO noesté presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperara que el motor se pare por completo.1.Para arrancar la herramienta, oprimael gatillo.2.Para

No Özeti sayfasında içerik 16

MANTENIMIENTOGARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOSADVERTENCIAADVERTENCIAPara reducir el riesgo de una lesión,descarga eléctrica o daño a la herramienta, batería o cargador, nunca lossumerja en líquidos ni permita queestos fluyan dentro de los mismos.Para reducir el riesgo de una lesión,desconecte siempre la herramientaantes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de lamisma. Acuda siempre a un Centro deServicio MI

No Özeti sayfasında içerik 17

UNITED STATES - MILWAUKEE ServiceMILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that isNOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us!If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like tolocate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service stationnearest you, please call...1-800-SAWDUST(1.800.729.3878)NATIONWIDE TOLL FREEMonday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Timeor visit our website at

BİR YORUM BIRAK